Мнимая книга о Траекториях
Очень трудный для чтения, но повышающий самооценку читателя современный роман. Название - «Баллистический карнавал» - раскрывается в тексте на многих уровнях, ни один из которых не является конечным.
Действие происходит в 17 веке. Итальянский мастер средний руки по изготовлению музыкальных инструментов (альт) - Джованни Баллиста - оказывается в Ла-Рошели, будучи нанят местным богачом, одним из «отцов города», для обучения своей дочери-мещанки. Подробно описан магазин музыкальных инструментов с намеком на энциклопедические познания автора.
Несколько глав посвящены прошлому персонажа - там объясняется, как Джованни оказался во Франции. Страсть к книгам, фантасмагориям, словарям и путешествиям отражены там с большой достоверностью, равно как и бедная семья, брат-близнец (оставшийся на родине), воспитание у иезуитов и прочие общие места.
В Ла-Рошели меж тем разворачиваются известные события с осадой, и в Джованни Баллисте начинают подозревать католического шпиона, сливающего информацию лагерю Ришелье. Папашу-богача его коммерческие партнеры из магистрата с неизбежностью обвиняют в халатности, имеет место вечерняя сходка, линчевание намечено и утверждено, дочь-ученица проговаривается, Баллисте приходится бежать. Его магазин сжигают, смерть недоделанных виол описана с большой страстью. Разумеется, порт закрыт, все обложено французами - и Баллисте приходится сделать единственное: податься в лагерь Ришелье и выдать себя за католического шпиона.
Это спасает ему жизнь, но ненадолго: ведь доверие разрушено, явка провалена, а шпион нуждается в проверке. Ему поручают взорвать городские склады (папаша ученицы много и красочно об этом говорил в предыдущих абзацах).
Тут следует отступление, и мы понимаем, что все это время Джованни Баллиста пишет «трактат о мнимых траекториях», который более прочего напоминает путешествие Гулливера в Лапуту. В трактате присутствуют летающие острова и их мнимые траектории, а также траектории полета звуковых волн, полеты воображения и прочие фантастические вещи. Трактат прилагается. Каждая мнимая траектория включает в себя три этапа: аллегро или Быстрый Взлет; адажио или тема с вариациями (ступор и переминание с ноги на ногу после Взлета, колебания, бесконечный возврат к самой вдохновляющей идее, которая уже не вдохновляет, медленное продвижение, лирические длинноты, нудное дребезжание доводов рассудка, оттачивание техники), кода или Внезапное Падение (разоблачение изначальной идеи). Осаду Ла Рошели Баллиста оценивает как мнимую траекторию со всеми составляющими, приводятся примеры, сожжение складов как тема с вариациями рассматривается с разных сторон.
...После отступления обнаруживается, что сей трактат был найден в вещах главного героя, пока он рушил склады (переодевшись), и Джованни Баллиста неожиданно для себя становится специалистом по баллистике во французских порядках. Его работа приносит плоды.
Примерно в это же время на стороне англичан обнаруживается двойной агент-иезуит преподобный Джозеф Болейз, который сумел так навредить французским католикам в пользу католиков ирландских (а также ирландцам в пользу английских промышленников), что за его голову объявлена награда. Описания м-ра Болейза до странности напоминают Баллисту.
Джованни начинают подозревать в двойной игре, и обретенное было место под солнцем начинает страшно печь. Деваться ему совершенно некуда. Он решает разобраться, отчего его жизнь не первый год напоминает ад.
Выясняется, что под именем Джозефа Болейза скрывается брат-близнец Джованни Джузеппе Баллиста, в ранней юности подавшийся в Дублин (был своевременно увезен из иезуитской школы наставником, которого перевели). Джузеппе Баллиста изучает физику и механику, военную технику и прочие современные вещи, а на досуге пишет новаторскую оперу «Вильгельм Телль», где самое важное - передать группой струнных полет стрелы. Полет не дается, опера застопорилась. Либретто оперы приводится - это злейшая сатира на нравы современности, где отцы стреляют в детей (отцы церкви и дети церкви, в основном), а яблоко-на-голове (мишень) понимается как в богословском, так и в социальном плане. Много внимания уделено роли Женщины, оставшейся вне яблока. Пороки церковной среды (ясно, какие - женщин нет, яблоком обладает подросток мужского пола) описаны подробно и нудно, как в амбарных книгах. Более всего это либретто напоминает сатиры Дж. Свифта.
Тут у читателя должно наступить ожидаемое помрачение рассудка.
Меж тем Джованни Баллисте никто не верит. Брат-близнец - это удобная маска для любителей пошлых романов, отчаянная ложь разоблаченного шпиона. Его хватают.
Джованни, спасая жизнь, бежит к англичанам. А что ему еще остается?..
Авантюрная глава о способах побега из-под стражи напоминает сразу несколько аналогичных мест, в особенности же Дюма.
Параллельно в английские порядки просачиваются сведения о специалисте по баллистике, который обеспечивает победу французского оружия. Глубокие познания в механике и физике не оставляют сомнений, что работает специалист, а описание человека точно совпадает с внешностью дублинского иезуита. Тут снова мелькает дочь-мещанка, доносящая про итальянца Баллисту и про склады (протестантский провиант скончался там, и теперь повальный голод). Дублинского иезуита арестовывают и начинают колоть. Он оказывается итальянцем (трактат о насилии и криках «мама» на родном языке прилагается).
Тут мы подходим к кульминации романа. До французов доходят сведения, что двойной шпион схвачен англичанами ЗА ПОМОЩЬ ФРАНЦУЗАМ-ОСАЖДАЮЩИМ, и скоро его повесят. То есть, Баллиста был не виновен.
До англичан в свою очередь доходят сведения, что искомого специалиста по баллистике видели там и там. То есть, они поймали и раскололи не того. На один миг появляется Генерал иезуитского Ордена в качестве Заступника (денежный взнос и связи остаются между строк).
Иезуита освобождают. Братья немедленно сливаются в один персонаж под именем «Дж.Баллиста».
Чуть позже он получает и имя - Джонатан.
В последней главе выясняется, что данного человека убила шальная пуля, случайно изменившая траекторию, однако после этого он умер еще несколько раз различным образом, так что обнаружить конец этой истории не удается.
Список сатир преподобного Джонатана приводится в последней главе романа. Но это - не конец.
ЭПИЛОГ
В качестве эпилога приводится Трактат преподобного Джонатана Баллисты «Человеческая жизнь как Мнимая величина».
Сюжет продается. Цена мнимая.