Стихи
Стихи
Проза
Фотографии
Песни
Тампль
Публицистика
Хогвартс
Драматургия
Книга снов
Рисунки и коллажи
Клипы и видео
Проекты и игры
Главная » Стихи » ПЕРЕВОДЫ » Осеннее вино - перевод на английский


 
WINES OF THE FALL

Heavy autumn drenches rusty willow trees...
Those opaque adventures drained me to the lees;
Angel weeps a droplet, ripple goes through the goblet.
Blessing's over, now he flees...

Brittle crusty pages,
Leather cover marred.
Time to be courageous -
Quill has done its part,
Now its pace has slackened.
Name is soundly blackened.
Candle's out, the wick has charred.

I drink to you, my enemies, your triumph is quite nigh
Don't look awry
I leave no relics to decry.
The deal at which I soundly clutch
Will please you much: my heart's becoming steadfast.


Piercing horseshoe-clatter drives away the night,
Smiths take off the fetter, we can start the rite,
Mocked by wayward raven, I will fling to heaven
Sambenito flaming bright.

I drink to you, my allies, to our solemn faithful bond,
That I abscond
I cannot carry it beyond
The deal that I no longer fear
Will please you dear: my heart's becoming solid.


Tarnished ring keeps sliding like a loosened chain,
Hooded knight's abiding in the falling rain.
Time to be courageous: fragile hearts and pledges
Hit the stone and break in twain.

I'll share this noble goblet with October, my old friend,
Its rainy scent -
A balm to calm, it's meant to mend.
It would perpetually seal
The fairest deal: a change of heart for better...

перевод: Ира Бродская (жж:  ikadel)

Загрузка...