Проза
Стихи
Проза
Фотографии
Песни
Тампль
Публицистика
Хогвартс
Драматургия
Книга снов
Рисунки и коллажи
Клипы и видео
Проекты и игры
Главная » Проза » МАХАБХАРАТА. Анушасанапарва. Перевод » Глава 32


Mahabharata

Book 13: Anusasana Parva
 
Глава 32

Юдхиштхира сказал:

- О, прародитель, общающийся на «ты» с великой мудростью, о тот, кто искусно сведущ во всех отраслях знания! Я хочу услышать твое рассуждение на темы, связанные с долгом и Праведностью. Скажи мне честно, правитель народа Бхараты, каковы достоинства тех людей, что даруют защиту живым существам четырех порядков, когда те умоляют о защите.

Бхишма сказал:

- О премудрый и широко известный сын Дхармы, послушай эту старинную историю, касающуюся великой добродетели защиты, предоставленной другим, когда защиту смиренно просят.

Однажды прекрасный голубь, преследуемый ястребом, упал с небес и просил о защите у благословенного царя Вришадарбхи. Чистый душой правитель, увидев, как голубь в страхе ищет спасение на его коленях, утешил его, сказав:

«Успокойся, о, птица, не бойся, откуда у тебя такой большой страх? Что ты сделал такого, отчего твои чувства затерялись в страхе, и ты выглядишь более мертвым, чем живым? Твой цвет, прекрасная птица, напоминает все оттенки распустившегося голубого лотоса. Твои глаза похожи на гранат или цветы Ашока. Не бойся. Я больше тебя, будь спокоен. Если ты увидел во мне убежище, знай, ни у кого не хватит смелости даже подумать о том, чтобы схватить тебя, - тебя, у кого есть такой защитник, что заботится о тебе. Ради тебя я готов оставить даже свое царство Каши, а если будет нужно, то и свою жизнь. Поэтом будь спокоен, и не позволяй страху владеть тобой, о голубь».

Ястреб сказал:

- Эта птица предназначена быть моей едой. Не следует тебе, о царь, защищать ее от меня. Я загнал этого голубя, и он мой. Поистине с большим усилием я, наконец, добрался до него. Его плоть и кровь, и костный мозг, и жир принесут мне большую пользу. Птица доставит мне огромное удовольствие. Не ставь, о царь, себя между ним и мной на этом пути.

Жестока жажда, поразившая меня, и голод терзает мою утробу. Отпусти голубя и отгони его. Я не в силах выносить страдания голода более. Я преследовал его как добычу. Посмотри, его тело ушиблено и изодрано моими крыльями и когтями. Смотри, его дыхание слабеет. Тебе не следует, о царь, защищать его от меня.

В проявлении своей силы, ты, несомненно, уполномочен вмешиваться в защиту людей, когда они ищут спасения от уничтожения людей же. Но тебя нельзя признать, тем не менее, имеющим власть над принадлежащей небу птице, испытывающей жажду. Твоя власть может простираться над твоими врагами, твоими слугами, твоими родственниками и над разногласиями, которые возникают между твоими людьми. Несомненно, она может распространяться на любую часть твоих владений и так же на твои собственные чувства. Твоя власть, однако, не распространяется на небосвод.

Превосходя и своих врагов и свои желания - ты устанавливаешь для них правила. Но, тем не менее, ты не можешь установить правила для птиц, парящих в небе.

Несомненно, если ты настроен заслужить добродетель, защищая этого голубя, то твоя обязанность - обратить внимание и на меня, и сделать все возможное для утоления моего голода и спасения моей жизни!

Бхишма продолжил:

- Услышав эти слова ястреба, царственный мудрец был поражен. Прислушавшись к его словам и желая оказать содействие, царь ответил ему, произнеся следующие слова.

Царь сказал:

- Позволь молчаливому быку или борову, или оленю, или буйволу принести тебе сегодня пользу. Ты удовлетворишь сегодня свой голод такой едой. Я никогда не оставлю того, кто просил моей защиты и кому я клятву. Смотри, о птица - этот голубь не покидает моих колен!

Ястреб сказал:

- Я, о государь, не ем свиную плоть или говядину, или любой другой вид дичи. Что даст мне предложенная тобой пища? Я заинтересован в той пище, которая предопределена мне по праву. Ястреб питается голубями - это извечный порядок. О, безгрешный Ушинара*, если ты испытываешь такую привязанность к этому голубю, можешь ли ты тогда отдать мне часть плоти своего тела, по весу равную ему?

Царь сказал:

- Велика милость твоя, оказанная мне сегодня разговором со мной в таком духе! Да, я сделаю то, что ты предложил.
Сказав так, этот лучший из правителей начал отрезать свою собственную плоть и сравнивать на весах с голубем. Тем временем, во внутренних помещениях дворца супруги царя, украшенные драгоценностями и самоцветами, услышав, что происходит, вскричали: «Горе нам!» - и выбежали, пораженные скорбью.

Вследствие этих причитаний дев, а также министров и слуг, звук, глубокий как гром небесный, раздался во дворце. Небосвод, который был чист, со всех сторон окутался плотными облаками. Земля начала сотрясаться в доказательство истинности действий правителя.

Царь отрезал плоть со своих боков, и с рук, и с бедер, и быстро заполнил чашу весов напротив голубя. Несмотря на это, голубь все еще весил больше. Когда, в конце концов, царь стал скелетом из костей совершенно без плоти, покрытый кровью - он пожелал оставить и все свое тело, и поэтому взошел на весы, куда он поместил свою плоть, срезанную раннее.

В это время три мира, с Индрой во главе, явились в это место, чтобы посмотреть на него. Невидимые существа высших сфер били в Небесные литавры и играли на разнообразных барабанах. Царь Вришадарбха купался в потоках нектара, что пролился на него. Нежные гирлянды небесных цветов с восхитительным ароматом были наброшены на него изобильно и неоднократно. Божества и Гандхарвы, и многочисленные группы Aпсар начали петь и плясать вокруг него, как будто они пели и плясали вокруг Прародителя Брахмы.

Потом царь поднялся на небесную колесницу, которая превосходила великолепием и красотой дворец, сделанный целиком из золота. Она была украшена золотыми арками и арками из драгоценных камней, и колоннами из ляпис-лазури. За свои заслуги царственный мудрец Шиби** начал путь к вечным Небесам.

Поступай так же, о Юдхиштхира: действуй подобным образом по отношению к тем, кто просит о защите. Защищающий тех, кто предан ему, тех, кто привязан к нему любовью и чувствами, и тех, кто зависит от него, и у кого есть сострадание ко всем живым существам - преуспевает в достижении высшего блаженства в дальнейшем.

Царь, благочестивый поведением и соблюдающий добродетельность и честность, благодаря своим искренним действиям будет вознагражден всеми дарами. Царственный мудрец Шиби с чистой душой, наделенный великой мудростью и безграничной доблестью - правитель царства Каши - прославлен на три мира за свои праведные деяния.

Любой, кто будет таким образом защищать просящего о защите, определенно достигнет (как Шиби) такого же счастливого итога, о лучший из Бхарат. Тот, кто рассказывает историю мудрого царя Вришадарбхи, точно очистится от любого греха, и тот, кто слушает эту историю, рассказанную другим, определенно достигнет того же результата.

___________________________________

*УШИНАРА - "Желанный человек", название народа и его правителя из рода Ану (Лунная Династия). Существует несколько версий рассказанной тут истории. В одной из них действует сам Ушинара, в другой - его сын Шиби, или сын Шиби Вришадарбха.

**ШИБИ, ШИВИ (менее правильно Шиви) - имя высокочтимого древнего царя, сына Ушинары, пожертвовавшего собой при защите голубя от сокола (то были Индра и Агни, решившие испытать царя). В третьей книге "Махабхараты" есть два варианта легенды в "Беседе Маркандеи". Это говорит о большой популярности легенды и о живом интересе к поднимаемым в ней нравственным вопросам

далее
Загрузка...